Mostrando entradas con la etiqueta arte y diseño. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta arte y diseño. Mostrar todas las entradas

jueves, 18 de diciembre de 2014

Miteta, art i disseny per al dia a dia

miteta som Sara i Candela, una asturiana i una gallega amigues des de fa 10 anys. Ens vam conèixer a Salamanca estudiant Belles arts i ja aleshores formàvem un bon equip. Sabíem que en algun moment acabaríem treballant juntes. En acabar la universitat vam prendre camins diferents. Sara va anar a Londres on va estar treballant al V&A Museum per després tornar a Espanya i treballar com a dissenyadora gràfica. La seva inquietud per conèixer noves cultures la va portar a Shanghai, on va estudiar un màster en idioma, cultura i negociació xinesa. Jo vaig anar a Barcelona i després d'un temps treballant al sector del comerç vaig decidir ampliar els meus estudis i fer un màster de moda per després treballar amb la dissenyadora Mariana Méndez. Sempre vam saber que tard o d'hora acabaríem treballant juntes.

miteta are Sara and Candela, Asturian and Galician friends for 10 years. We met at Salamanca studying Fine Arts and at that time we were a good team. We knew that sometime we would work together. We just college and went different ways. Sara went to London where he worked in the V & A Museum and then return to Spain and working as a graphic designer. His interest in understanding new cultures took her to Shanghai, where he studied an MA in language, culture and Chinese negotiation. I went to Barcelona and after a time working in the commercial sector decided to broaden my studies and do a masters in fashion and then work with the designer Mariana Méndez. We always knew that sooner or later we would end up working together.


Un dia, a milers de quilòmetres de distància, Sara a Shanghai i jo a Barcelona, vam decidir que era el moment de fer alguna cosa i ho teníem molt clar, un projecte on gaudir i desenvolupar tota la nostra creativitat. Volíem fer el que ens agradava i com ens agradava, fusionant l'art i el disseny, les nostres dues passions. Així que, sense pensar-ho dues vegades, ens vam embarcar en un nou projecte: miteta.


One day, thousands of miles away, Sara in Shanghai and I in Barcelona, we decided it was time to do something and we were very clear, a project in which to enjoy and develop our creativity. We wanted to do what we liked and how we liked, a fusion of art and design, our two passions. So without thinking twice, we embarked on a new project: miteta.


Ara mateix, després de gairebé dos anys, jo estic a Mallorca, on tenim la nostra botiga-taller, i Sara s'ha desvinculat durant un temps del projecte per dur a terme la seva pròpia aventura personal a Malàisia.

Right now, after almost two years, I am in Mallorca, where we have our shop and workshop, and Sara has been disconnected for some time of the project to undertake their own personal adventure in Malaysia.



Si ens pregunten què és miteta, ens agrada dir que miteta és diversió, alegria i humor. És un estil de vida, un concepte que conjuga art i disseny per al dia a dia. L'art de la il·lustració aplicat a suports amb un elevat component de disseny. miteta és un món, alguna cosa absurda i sense vergonya, plena d'atreviment, imaginació i, sobretot, creativitat. miteta està fora d'allò corrent i lluny del corrent. miteta és viure sense por, gaudir del dia com si fos l'últim i envoltar-te de la gent i les coses que et fan somriure. Sota aquest criteri hem creat la nostra primera col·lecció: Lleva tiempo llegar a ser joven.

When asked what is miteta, we like to say miteta is fun, joy and humor. It is a lifestyle, a concept that combines art and design for every day. The art of illustration applied to supports with a high design component. miteta is an absurd and shameless world, full of chutzpah, imagination and, above all, creativity. miteta is unusual and current. miteta is to live without fear, enjoy the day as if it were the last and to surround yourself with people and things that make you smile. Under this criterion we set up our first collection: it takes time to become young.


En la nostra primera col·lecció, Lleva tiempo llegar a ser joven, hem volgut homenatjar aquests avis vitals i divertits que ens recorden cada dia que la joventut no és una qüestió d'edat sinó d'actitud. Perquè hi ha molts “vells” de 30 anys i “joves” de 80, els protagonistes d'aquesta col·lecció són aquests joves de 80 que mostren que la vida són dos dies i cal gaudir-la.

In our first collection, takes time to become young, we wanted to pay homage to these vital and funny grandparents who remind us every day that youth is not a question of age but to attitude. Because there are many "old people" 30 and "young people" 80 years old, the protagonists of this collection are those young 80 years old show that life is two days and have to enjoy it.



El nostre procés creatiu és propi i molt diferent al d'altres marques o dissenyadors. Desenvolupem conceptes a través d'il·lustracions i els apliquem a qualsevol tipus de producte. En aquest sentit, el propi concepte de la col·lecció determina en molts casos la tipologia dels productes. Com els tirants i els corbatins, dos accessoris molt dels nostres avis, encara que ara tornin a estar de moda.

Our creative process is proper and very different from other brands or designers. We develop concepts through artwork and apply to any type of product. In this sense, the concept of the collection often determines the type of products. As the braces and bow ties, two very typical accessories of our grandparents, but now back in fashion.






Esperem que us agradi el nostre treball i us convidem passar per Oslo a veure de prop els nostres productes i els de molts altres dissenyadors.
I si voleu estar al corrent de totes les nostres novetats podeu seguir-nos a Facebook o Instagram.
Feliç Nadal!
Candela

We hope you like our work and we invite you to come to Oslo to see close our products and those of many other designers.
And if you want to be informed of all our news you can follow us on Facebook or Instagram.
Merry Christmas!
Candela

Image and video hosting by TinyPic


martes, 9 de diciembre de 2014

El viatge de Paola Sommella // Paola Sommella's journey

Foto: Alessia Laudoni
Foto: Alessia Laudoni   

M'agradaria definir la meva personalitat creativa com una d'aquelles motxilles de viatgers amb brodats al·lusius als llocs visitats: cada inspiració, cada creació s'ha enganxat a la meva identitat com els records de les experiències viscudes al llarg d'un viatge.
Les etapes importants del meu itinerari creatiu han estat una infància transcorreguda pintant papers, una adolescència omplint pàgines de diaris amb collages i tipografies, quatre anys d'estudis acadèmics en escenografia, uns altres quatre investigant sobre el potencial del digital com a mitjà d'expressió i una última fase de sis anys per tornar a descobrir el valor de l'artesania.

I would define my creative identity like one of those travelers's backpacks embroidered with patches alluding to places they have visited: every inspiration, every creation has stuck to my personality as  memories of the experiences lived during a trip.
The important stages of my creative journey have been a childhood spent coloring papers, an adolescence filling diaries pages with collage and typography, four years of academic studies in set design, four more years to research the potential of the digital as a medium of expression and a final phase of six years to rediscover the value of craftsmanship.



Inquietud i curiositat han estat còmplices i fidels companyes de viatge, aliades fins en els camins més incerts; m'han suggerit d'explorar allà on sentia la necessitat de canviar i experimentar amb mitjans i tècniques noves, sense que em sentís obligada a seguir una trajectòria recta i delinear una certa continuïtat en el mètode.
Al llarg d'aquest recorregut m'he aturat més d'una vegada, com el 2008, època de crisi econòmica i personal, quan vaig traçar una nova ruta en el meu camí artístic i d'investigació, redescobrint i integrant el treball manual al procés de creació.
Aquell mateix any, vaig trobar un aparador estable a la meva primera pàgina web AboutPaola, un contenidor nascut per incorporar i mostrar finalment al públic gran part de la meva feina: des dels projectes més antics, personals i intangibles fins a les últimes creacions, on es concreta la fusió d'obra manual i digital.

Restlessness and curiosity have been complicit and faithful traveling companions, allies even in the most uncertain paths; they pushed me to explore when I felt the need to change and experiment with new media and techniques, without having to feel me forced to proceed in a straight path and outline some continuity in the method. Throughout this journey I have stopped more than once, as in 2008, when the economic crash and a personal crisis led me to draw a new path in my research, re-discovering and integrating the manual skills in the creative process.
In the same year, I found stable whereabouts in creating my first website AboutPaola, container born to incorporate and finally show the public much of my work, from the oldest, personal and conceptual projects to the latest creations, where I concretized fusion of manual and digital work.


Com el viatger que s'atura per contemplar la línia de l'horitzó que uneix cel i mar, així he trobat el meu equilibri en la fusió de dos mons: la matèria, en forma de ceràmica, fusta, guix o paper, s'ha fet suport per a les il·lustracions que surten de la pantalla i es lliuren a la intervenció manual per imprimir-se en un objecte híbrid i únic.
M'he orientat i m'he deixat fascinar per l'anatomia del cos humà, la geometria i la confrontació dels universos femení i masculí, temes que recorren al meu estudi i creació.
El viatge segueix i a la meva motxilla hi ha encara lloc per a més inspiració i invenció.


As the traveler who stops to contemplate the horizon line that unites sea and sky, so I found my balance in the fusion of these two worlds:
the matter, in the form of ceramic, wood, plaster or paper becomes the holder for artworks, which come out of the screen for a manual intervention and turn into a hybrid and unique object.
I have oriented  and focused myself  on the human body anatomy, the geometry and the confrontation of the male and female worlds, themes that recur in my study and creation. The journey continues and in my backpack there is still room for more inspiration and invention.